четверг, 25 марта 2010 г.

В GoogleMap появились названи на руссоком, но там куча ошибок. Это же надо умудриться Сидзуока превратить в Шицуока

3 комментария:

  1. А что, японцы сами хороши)) я до сих пор не могу переварить то, что они сделали с Happy Birthday)))

    ОтветитьУдалить
  2. Японцы японцами, а по-русски Сидзуока.

    ОтветитьУдалить
  3. А мне больше вариант Шизуока нравится. "Там, в далекой Шизуоке бродят девы шизооки."
    Но вообще, чем дальше, тем больше мне лично кажется, что любая кириллическая транскрипция японского ущербна и обречена.

    ОтветитьУдалить